Jegor Letov-dalszövegek magyarul a róla szóló, Titanicon vetített doksi elé

2016.04.09. 13:23, rerecorder

1_6_1.jpg

Jegor Letovról (Егор Летов) az orosz popzene talán legnagyobb alakjáról és fő zenekaráról a Grazsdanszkaja Oboronáról (Гражданская Оборона, angolul Civil Defense) másfél éve jelent meg egy karrierjét átfogó cikk itt a Recorderen (A történelemkönyvbe írt legszebb vers - tíz sztori Jegor Letovról) és nagyjából akkoriban készült el róla egy svájci-orosz dokumentumfilm is, amit az idei, 23. Titanic Nemzetközi Filmfesztiválon nálunk is bemutatnak. Az április 10-én, vasárnap 17:00-kor a Toldi moziban látható Nem hiszek az anarchiában című film előtt most egy kedves Recorder-olvasó orosztanár és Jegor Letov-rajongó révén magyarul is megismerkedhetünk a dalszerző-előadó szövegeivel. 

Ahogy a Letovról szóló cikk elején írtuk: az övé "nemcsak az egyik legjobb popzenei sztori, aminek ugyanúgy ott a helye a nyugati kultúrkánonban, ahogy Tolsztojnak vagy Majakovszkijnak, de történetük mentén végigkövethető az orosz alternatív kultúra alakulása is az afgán háború utáni kiábrándultságtól kezdve a Putyin-korszak nihiljéig." Ez a történet elevenedik meg Natalya Chumakova és Anna Tsyrlina filmjében, a Nem hiszek az anarchiában című alkotásban, aminek vetítése előtt érdemes Letov dalszövegeit olvasgatni. És nem csak érdemes, de lehetséges is, hiszen Sallay Erzsébet orosz szakon végzett tanár, Letov-rajongó pont a film magyarországi bemutatásának hírére fordított le jó néhányat és az ő jóvoltából itt és most közzé is tesszük azokat. A Letov-kultusznak nagyon fontos eleme a szöveg és ezekből eddig magyarul - tudomásunk szerint - nem olvashattuk sehol.

Íme néhány kitűnő dalszöveg és azoknak kitűnő fordításai!

Вечная весна (Vecsnaja Veszna)

Szerző: Е.Летов/Е.Жевтун/К.Рябинов
Lemez: Сто лет одиночества


Örök tavasz lakozik a cella magányában

Százéves hófödte bibliai anekdoták,
Falánk, képmutatón buja katolikusok fedik be
az elhagyott lövészárkokat és az égő hangyabolyokat.

Örök tavasz lakozik a cella magányában

Az emberekkel elárasztok házak,
a tömegekkel belepett puszták, a dohos templomok,
az izzó faszok és a puszta vaginák alatt –

Örök tavasz lakozik a cella magányában

A tükrös menedékházakon, a szókészleteken,
az istenkáromló gondolatokon és az ittas pénzeken,
a gazdagon trágyázott temetőkön és kerteken keresztül –

Örök tavasz lakozik a cella magányában

Áthatolhatatlan,
éles,
vérre éhes,
reményt vesztett csürhe sír fel bennem.

Kórházi szobák, emberi előképek,
verssorok, gyógyszerek, a kenyér és a görbék-púposok
 földalatti gyógymódjait bemutató cirkusz hóval befedett buckai alatt,

Örök tavasz lakozik a cella magányában

Áthatolhatatlan,
éles,
vérre éhes,
reményt vesztett csürhe sír fel bennem.

Всё идёт по плану (Vszjo idjot po planu)
Szerző: Е.Летов
Lemez: 
Всё идёт по плану


Minden a terv szerint halad

A határok kulcsai kettétörtek
Lenin atyánk már teljesen szétaszadt
Penésszé és ragacsos rézzé bomlott szét
A peresztrojka pedig terv szerint halad-
Minden mocsok puszta jéggé dermedt

Minden a terv szerint halad

Sorsom a nyugalmat vágyja
Meg is ígértem neki a harcokat kikerülve
De a sapkámon mégis ott virít a sarló, kalapács, csillag
Milyen megható – sarló, kalapács és csillag
 várakozás csalfa fénye dereng

Minden a terv szerint halad

Feleségemmel táplálták a tömegeket
Öklökkel verték szét mellét
Az össznemzeti szabadsággal tépték szét méhét
Így temessétek el őt Krisztus nevében-

Minden a terv szerint halad

Egy atyánk volt csak jó vezér – Lenin
A többi mind amolyan szar
A többi mind agyatlan ellenség
A MIENKet, a hazát démoni hó lepi be
Megvettem a „Korea” hírlapot – úgy tűnik ott is minden rendben van
Kim Ir Szen elvtárs amolyan magunkfajta,
biztos vagyok, hogy Koreában is hasonló az élet, mert

Minden a terv szerint halad

A kommunizmusban minden fasza lesz,
hamarosan be is köszönt – csak még várni kell.
Akkor majd mindent ingyen kapsz, és az agyad eldobod
Valószínűleg majd meghalni sem kell.
Felébredtem az éjszaka közepén és megértettem-

Minden a terv szerint halad

Моя оборона (Maja oborona)
Szerző:
Е.Летов
Lemez: Здорово и вечно


Az én honvédelmem

A műanyag világ nyert
a makett erősebbnek bizonyult
Az utolsó hajó is megdermedt
Az utolsó lámpa is kiégett
Torkomat szorítja az emlékek csomója

Ooo – az én honvédelmem
Üvegszemű napos kisnyulacska
Ooo – az én honvédelmem
A semmitmondó világ gyászos labdája
Az olcsó világ gyászos labdája

A műanyag világ nyert,
Ujjong a karton vészharang –
Kinek kell már a júliusi ég egy szelete?

Ooo – az én honvédelmem
Üvegszemű napos kisnyulacska
Ooo – az én honvédelmem

A semmitmondó világ gyászos labdája
Az olcsó világ gyászos labdája

A műanyag világ nyert
a makett erősebbnek bizonyult
Az utolsó hajó is megdermedt
Az utolsó lámpa is kiégett
Torkomat szorítja az emlékek csomója

Песня о Ленине (Pesznya o Lenine)
Szerző: Е.Летов
Lemez: Война


Lenin dal

Lenin – ő Hitler, Lenin – ő Sztálin
Lenin – ő Kim Ir Szen, Lenin – ő Mao
Lenin – ő Buddha,Krisztus, Káin és Ábel
Lenin – ő a Jing és Jang, Lenin – ő az út

Lenin él, Lenin élt, Lenin élni fog
Lenin él, él, él, él,
és élni fog

Lenin – ő a vicc, amivel mérgeznek minket
Lenin – ő a fánk, amivel lépre csalnak bennünket
Lenin – ő az építőmester keze
Lenin – a minket elvakító projektor égője

refrén

Lenin – ő a kalapács, amivel ütnek minket
Lenin – ő minden, mi irányit bennünket
Lenin – ő a tank, amivel átmennek rajtunk
Lenin – az ő igazság, amivel mérgezik az agyunk

refrén

Lenin – ő a golyó, ami felénk repül
Lenin – ő a félelem, mi megbénít minket
Lenin – ő a segg, amitől szaglik az ország
Lenin – ő a vér, amit szürcsölgetünk

refrén

Lenin – ő Hitler, Lenin- ő Sztálin
Lenin – ő Kim Ir Szen, Lenin – ő Mao
Mindörökké fiatal, mindörökké velünk,
Mindig-mindig élni fog Lenin!

refrén


Новая правда (
Novaja pravda)
Szerző: Е.Летов
Lemez: Армагеддон-попс


Az új igazság

Ez az új igazság
az új hit
az új igazság
az új hit

Szeresd bujaságod
Szeresd gyengeséged
Szeresd a gazságot
Szeresd büdösséged

Ez az új igazság
az új hit
az új igazság
az új hit

Szeresd irigységed
Szeresd alávalósságod
Szeresd a kicsinységed
Szeresd a mocskot

Ez az új igazság
az új hit
az új igazság
az új hit

Halj meg a vágytól
Halj meg a félelemtől
Halj meg az erőtől
Halj meg saját magadtól

Ez az új igazság
az új hit
az új igazság
az új hit

Agyadon és a bőrkeményedéseden
a süket pincéken át
a reggeleken és a vagonokon
hajthatatlanul közeleg

az új igazság
az új hit
az új igazság
az új hit

Jan Palach
Kirakatban gyújtotta fel magát
Egy szeretetlen kisfiú
szívszaggató ökle

Hiábavaló gyermekkorok
tükröződnek a csempéken
Hiábavaló gyermekkorok
lakoznak a csempékben

KI A FASZT ÉRDREKEL?
KI NEM SZARJA LE?
KI A FASZT ÉRDEKEL?
KI NEM SZARJA LE?

Pánikszerű kacagások kapzsi húsa
a méltó következtetések lázadó naivsága
az örök nevetés szenesedő teste
Telesírt fagyos esték – minden következtetésünknek…

MEGVAN A MAGA OKA!
MEGVAN A MAGA OKA!

Ez az új igazság
az új hit
az új igazság
az új hit

Szeresd bujaságod
Szeresd gyengeséged
Szeresd a gazságot
Szeresd büdösséged

Ez az új igazság
az új hit
az új igazság
az új hit

Мёртвый сезон (Mjortvyj sezon)
Szerző: Е.Летов
Lemez: Здорово и вечно


Holtszezon

Ahogy eddig öltek, úgy fognak továbbra is ölni
Ahogy eddig tiltottak, úgy fognak tiltani
Ahogy leültettek és elégettek, úgy fognak leültetni
Ahogy törtek és zúztak – minden úgy halad majd tovább

Ooo – a bolygónkon ez már csak holtszezon

Ki tud olyan esetet, mikor ne lett volna elnyomás,
Még soha nem fordult elő, hogy ne a terror nyerne,
A történelem nem ismeri a szót – szabadság
A történelem csak azt ismeri – fasizmus

Pillanatnyi fellélegzések édes cukorkái
elveszik a nem teljesült remények keserű utóízét
Ujjaink csontocskáival kopogunk az asztalon
Már csak az irigységtől vagy a haragtól nevetünk

Ooo – a bolygónkon ez már csak holtszezon

Minden nemes kezdeményes vége – Gulág
Minden nemes kezdeményes vége – hadsereg
Minden nemes kezdeményes vége – Dachaui
Minden nemes kezdeményes vége - faszság

Ooo – a bolygónkon ez már csak holtszezon

Ahogy eddig öltek, úgy megy majd minden tovább
Ahogy eddig tiltottak, úgy megy majd minden tovább
Ahogy eddig leültettek, úgy megy majd minden tovább
Ahogy eddig égettek és lőttek, úgy megy majd minden tovább

Ooo – a bolygónkon ez már csak holtszezon


Никто не хотел умирать (
Nikto ne hotel umiraty)
Szerző: Е.Летов
Lemez: Боевой стимул


Senki nem akart meghalni

Haraggal és vakolattal bekent
fehéres szürkület hallgat az ingujjamban
az izom feszül, a vénák engednek
megnyomták a gombot – megpuhították az agyad

Azoknak, kik még soha nem látták
fedjétek be szemük közönyös kezekkel
Senki nem akart meghalni
Senki nem választhatott
Senki nem tudott választani

A száradó hal bűnös bűze
A nyomor fagyos csomója
A térdekbe szorított gondolatfoszlányok
A pincét egykedvű huzat járja át

Azoknak, kik még soha nem látták
fedjétek be szemük közönyös kezekkel
Senki nem akart meghalni
Senki nem választhatott
Senki nem tudott választani

Üres a ház melyet hónapok,
melyet hónapok óta az ítélet leng be
Jóslatok és megfontolások nélkül
Ömlenek az érzelmek a sors végbelében

Azoknak, kik még soha nem látták
fedjétek be szemük közönyös kezekkel
Senki nem akart meghalni
Senki nem választhatott
Senki nem tudott választani

Бери шинель (Beri shinel)
Szerző: Е.Летов
Lemez: Русское поле экпериментов


Vértezd fel magad!

Ki itt a legfőbb anarchista?
Ki itt a legravaszabb kém?
Ki itt a legmegátalkodottabb bíró?
Ki itt a legalávalóbb úr?

Az ég kék, a föld pedig kutyaól
Ami neked benzin az nekem lyuk
Még nem késő – küld el az eszed
Még nem késő – a patkányoktól egészen az angyalokig 

A képen – piros répa
A vonat felsír – szemöldököd rándul
Csupán a kalitka, mi még mindig tárva-nyitva
Csak az elején fog egy kicsit fájni

Az ég kék, a föld pedig kutyaól
Ami neked benzin az nekem lyuk
Még nem késő – küld el az eszed
Még nem késő – a patkányoktól egészen az angyalokig

Vértezd fel magad – és menj haza
Vértezd fel magad – és menj haza
Vértezd fel magad- és menj haza
Vértezd fel magad- aztán irány haza!

Az ég kék, a föld pedig kutyaól
Ami neked benzin az nekem lyuk
Még nem késő – küld el az eszed
Még nem késő – a patkányoktól egészen az angyalokig

Itt van !

Like a rolling stone.


fordítások: Sallay Erzsébet

https://recorder.blog.hu/2016/04/09/jegor_letov-dalszovegek_magyarul_a_rola_szolo_titanicon_vetitett_doksi_ele
Jegor Letov-dalszövegek magyarul a róla szóló, Titanicon vetített doksi elé
süti beállítások módosítása